腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

嗤笑的意思

嗤笑的意思 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈(chén)万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)是(shì)《陈(chén)万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话(huà)的。

  关于陈万年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和(hé)启示,文(wén)言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译以及(jí)陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释(shì)和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì),陈(chén)万年(nián)教子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译

  《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边(biān)训话。

  一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。

《陈万年教(jiào)子》翻译

  陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边(biān)训话(huà)。

  一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了(le)屏风。

  陈万年很(hěn)生气,想要(yào)拿棍子(zi)打他(tā),说:“我作(zuò)为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是(shì)什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我要对(duì)上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。

《陈(chén)万(wàn)年教子》注(zhù)释(shì)

  尝:曾(céng)经。

  戒:同“诫”,告诫(jiè);

  教训。

  语:谈论,说话(huà)。

  睡:打(dǎ)瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打。

  之:代词,指(zhǐ)代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你

  谢(xiè):道(dào)歉,认(rèn)错。

  具晓:完全明白,具,都。

  大(dà)要:主要的意思(sī)。

  大要(yào)教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复(fù):再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教(jiào)子(zi)》原文

  陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝病,召(zhào)子咸教(jiào)戒于床下。

  语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听(tīng)吾(wú)言(yán),何也(yě)?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄(chǎn)也。

  ”万(wàn)年乃(nǎi)不复言(yán)。

陈(chén)万(wàn)年教子文言文注解及(jí)翻(fān)译

     文言(yán)文是(shì)中国(guó)古代的一种书面语言,主要(yào)包括(kuò)以先秦时期的(de)口语为基础而(ér)形(xíng)成的书面(miàn)语。

  下面(miàn)是我为你带来的陈万年(nián)教子文(wén)言文(wén)注解及翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)。

     陈万年教子原文

     陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。

  万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠(chán)的音))也(yě)。

   万年乃(nǎi)不复(fù)言。

     选自(班固《汉书●陈万年传》)

     译(yì)文

     陈万年是(shì)亮(liàng)山朝中(zhōng)的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫到床(chuáng)前。

  告(gào)诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。

  陈万(wàn)年非(fēi)常生气(qì),要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你(nǐ)却打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思(sī)是(shì)教我奉承拍马屁(pì)。

  陈万年于是(shì)不敢(gǎn)再说话。

     注释(shì)

     1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父亲(qīn)

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说(shuō)话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸(xián))

     13.曰:说

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的话的.意思我都明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。

     19.睡:打(dǎ)瞌睡。

     启发

     ①父(fù)母是孩(hái)子的(de)第一任老师,父母的一言一行都(dōu)会(huì)在孩子身(shēn)上(shàng)印下(xià)深深的烙印(yìn),所以说(shuō),作为父(fù)母千(qiān)万要做一(yī)个合(嗤笑的意思hé)格(gé)产品.但(dàn)是也有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中陈万年(nián)就(jiù)是其中(zhōng)一个。

     ②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。

     ③通过这篇文(wén)章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀(yú)奉承与听信谗言。

  陈万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话的。

  关于陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和(hé)启(qǐ)示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译以及陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教(jiào)子文言文(wén)的翻(fān)译,文言文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:

陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译

  《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)。

  一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。

《陈万年教子》翻译

  陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话。

  一直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年很生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡(shuì),不听(tīng)我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明(míng)白您所说的话,主要的意思(sī)是教(jiào)我要对上(shàng)司(sī)要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。

《陈万年(nián)教子》注释(shì)

  尝:曾(céng)经。

  戒:同“诫(jiè)”,告诫;

  教(jiào)训。

  语:谈论,说(shuō)话。

  睡:打瞌(kē)睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作(zuò)动词(cí),用(yòng)棍子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)

  谢(xiè):道歉,认错。

  具晓:完全明(míng)白,具,都(dōu)。

  大要:主要(yào)的(de)意思。

  大要教(jiào)咸谄:主要的(de)意(yì)思是(shì)教(jiào)我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言(yán):话(huà)。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文(wén)

  陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒(jiè)于床下(xià)。

  语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。

  ”万年乃不复言。

陈(chén)万年教子文言文(wén)注解及翻译

     文言(yán)文(wén)是中(zhōng)国古代(dài)的一种(zhǒng)书(shū)面语(yǔ)言(yán),主要包括以先秦时期的口语为基础而(ér)形成的书(shū)面语。

  下面是我为你带(dài)来的陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言(yán)文(wén)注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子原文

     陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬卖中言(yán),大要(yào)教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的音))也。

   万年乃不复言。

     选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)

     译文

     陈万年是亮山(shān)朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到床前。

  告诫他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

  陈万年非(fēi)常(cháng)生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听(tīng)我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思(sī)我都知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁。

  陈万年于(yú)是(shì)不敢(gǎn)再说话。

     注(zhù)释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫(jiè)。

     3.大要(yào):主要。

     4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲

     5.尝:曾经。

     6.具(jù):全,都

     7.谢:道歉

     8.语(yǔ):说话(huà)

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(代词)

     12.之(zhī):代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意思(sī)。

     15.具晓(xiǎo):完全(quán)明白

     16.复:再

     17.具晓所言:您(nín)说的话(huà)的(de).意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。

     19.睡:打瞌睡(shuì)。

     启发

     ①父(fù)母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一(yī)言一(yī)行都会(huì)在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所(suǒ)以说(shuō),作(zuò)为父母千万(wàn)要做一个合格产品.但是也(yě)有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万(wàn)年(nián)就是其(qí)中一个。

     ②在这(zhè)个(gè)世界(jiè)上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉(fèng)承的,陈万(wàn)年就是这(zhè)类(lèi)反面角色(sè)的代表之一,但也有一些好的长辈(bèi)。

     ③通过这篇文章,我(wǒ)们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听信谗言(yán)。嗤笑的意思p>

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 嗤笑的意思

评论

5+2=